SEXUALITY
Among the correspondence, news reports, and other material in the Mediceo del Principato corpus are many vivid documents attesting to contemporary attitudes toward sex, gender, and social mores.
A Bawdy Bathhouse

ASF Mediceo del Principato 1700
Sender and recipient unknown.
Date: c. July 1615
The director of the baths at Monte Pisano, Stefano Baldaccio, and his wife Caterina have had matresses from the hospital brought to the bath house, where they are rented for lascivious purposes. Decent people can no longer frequent the baths because the place is so small everything that goes on can be seen and heard.
[...] Dalli Ministri deli scrittoio di Pisa di Vostra Altezza Serenissima è stato Stefano di Marcho di Baldaccio già affittuario de' bagni di Monte Pisano di Vostra Altezza Serenissima, insieme con Caterina sua moglie et è stato cavato per le sue sciaguratagine, et per la prima le materasse dello spedale fatto dal Altezza Sua Serenissima per servitio delli poveri che vengano al bagno, dette le affitavano a costo a questo et a quello, oltre che la detta Caterina, in cambio di tenere e poveri al detto spedale, lei sene serviva per sue disoneste faciende che non conveniva el farle in tal luogo, e li alli bagni non si può più venire gentildonne ne fanciulle ne persona di onore per rispetto alla cattiva vita che tiene detta Caterina e cattive e disoneste parole che dicie generalmente senza avere riguardo ne a fanciulle ne ad altre persone da bene che quivi sono et ognuno sene ramaricha perche el bagno è piccolo e si vede, e si ode ogni cosa, si come Vostra Altezza Serenissima sene potrà informare benissima da suo fattore Casalotti e sua lavoratori si degni, fare oviare che questa donna e suo marito sieno levati di questi bagni per le sue sfacciatagine e disonesta sua vita, che di tal gratia glene resteremo con obligo perpetuo [...]
Hanky Panky in the Dockyards

ASF, Mediceo del Principato 518, f. 852
Sender: Filippo Ducci
Recipient: Francesco I de' Medici
26 December 1565
Filippo Ducci updates Francesco I de' Medici on the progress of construction of a galleass and a galley in the Pisan naval dockyards. Ducci also informs Francesco that two carpenters, after having drunk a lot in a room under the naval dockyards, had "cimento disonesto" [sexual intercourse] in their rooms. Ducci ordered to send them to their rooms in chains.
[...] È seguito hiarsera di notte che nel bere insieme nella stanza del Barbagianni, sotto l'arsenale, Martino stiavetto maestro d'ascia e Lucio negro fatto christiano da Scino vi si imbriacorno, per il che nell'andarsene poi li detti dua alle loro stanze quivi vicine a dormire, è seguito fra loro cimenti disonesti [...]
A Portrait of a Notorious Lady for the Emperor

ASF, Mediceo del Principato 4027, f. 444s
Sender: Baron Leonhard Harrach
Recipient: Ferdinando Vinta
Date: 1594
Baron Leonhard Harrach writes to Ferdinando Vinta requesting his assistence in obtaining a copy of one of the paintings in the palace of the Granduke where he was staying while in Rome [presumably Palazzo Firenze with affreschi by Jacopo Zucchi] for the Emperor [Rudolph II von Habsburg] . In particular he seeks a copy of an image of the "signora Cornibona", presumably Vittoria Accorimboni, well-known as the mistress of many prominent men in Rome. The artist Scipione Pulzone painted a portrait of Vittoria Accorimboni, today in the Hermitage.
[…] Conoscendo l’affettione sua, l’ho volutto ricerchar d’un favor qual’è che vorria far torrle copie di alchuno pittore che si sono ^qui^ nell’palatio [presumably Palazzo Firenze] dell’serenissimo Gran Duca [Ferdinando I] per sua maiestà Cesarea [Rudolph II von Habsburg] di farne motto all’illustrissimo signor ambasciator suo [Giovanni Niccolini] per haverne licentia gratiosa, sono ancho informato che Sua Altezza [Ferdinando I] ne habbi alchune figure bellissime in Fiorenza. Vostro Signore [Ferdinando Vinta] me facci favor di scriverne all’signor cavaglier Vinta [Belisario Vinta] suo fratello che vogli procurar con bell’modo di haverne copie per Sua Maestà [Rudolph II von Habsburg] e principalmente della signora Cornibona [presumably Vittoria Accoramboni], di questi favori ne restarò obligato a Vostra Signoria Illustrissima, con che gli prego la bona notte, pregandolo d’avvisarmi quanto starà il signor duca don Virginio Ursino [Orsini] qui in Roma. Di Vostra Signoria Illustrissima. Per servirla, Leonardo di Harroch, Baron [Leonhard von Harrach].
Caravaggio's Favorite Prostitute Expelled From Rome
Avviso from Rome to Florence
7 April 1612
Fillide Melandroni, considered Caravaggio’s favorite prostitute and known from Caravaggio's portrait of her [lost during World War II], was expelled from Rome by a papal order. Referred to as a "famous courtesan", Melandroni was forced to leave following a request made by Pietro Strozzi's father who had learned that Pietro was so taken with the woman that he wanted to marry her.
[…] Questa settimana all'improvviso, d'ordine del Papa, è stata presa una tal Fillide [Melandroni], famosa cortegiana, et mandata fuori di Roma con ordine che non vi debba più tornare et questo si dice essere stato fatto ad istanza del padre [Vincenzo di Angelo di Bernardo Strozzi] et parenti di quel Pietro Strozzi, che fu già protonotario apostolico, il quale si era talmente perso con lei che oltre che faceva la sua vita in casa sua dicesi che voleva anco sposarla et vi ha ricevuti molti affronti et alienatosi da tutte le servitù che havea. […]
A Dangerous Book
ASF, Mediceo del Principato, vol. 4028, ff. 919ss,
Avviso from Rome
[ca. Febbrary 1616]
A young man from Spoleto was brought before the Holy Inquisition
because he was found in possession of an unidentified booklet that
alluded to the fact that sodomy and other sins were like paradise.
[…] Il cardinal [Antonio] Barberino rimette qui al Santo Uffitio un
giovane spoletino, nato bassamente ma bell’ingegno, al quale mentre
[cancelled: per simili deliti] ^certo subito^ era condotto in prigione
dalla corte secolare, era stato trovato in saccoccia un libretto di
sua mano, nel quale erano descritte al vivo tutte le più esquisite
fame del peccato di sodoma, con una coclusione simile a quella di suor
Giulia di Napoli, quanto all’effetto, benché diverso e contrario
quanto alla forma, cioè che questo peccato sia il paradiso di questo
mondo et simili, deve farsi correre questo influsso.
The Fortune of a Sex Worker in Venice

ASF, Mediceo del Principato 4028, xxx
Avvisi Antwerpen
5 September 1614
In news from Venice, Laura Rimonda, a famous prostitute in that city, has died leaving around 20,000 scudi to religious charities and more than 2,000 scudi in cash to her illegitimate daughter for the girl's marriage.
[…] Di Venetia li 20 detto […] Sendo morta in questa città quella Laura Rimonda famosa meretrice, ha lasciato circa 20 mila scudi di facoltà parte a luoghi pij, oltre altri 2 mila scudi contanti ad una sua figliuola naturale, acciò si possi maritare. […]
A Prince's Virility Put to the Test

ASF Mediceo del Principato 3255
Avviso from MIlan
22 December 1583
Vincenzo I Gonzaga put to various tests to prove his virility after marriage with Princess of Parma Margarita Farnese-Gonzaga is annulled. The Grand Duke of Tuscany, Francesco I, demands proof of Vincenzo's virility before continuing marriage negotiations between Vincenzo and Eleonora di Francesco de' Medici.
[...] Scrivono che in quella città s'era sparso voce di Firenze esser stato mandato due cittelle a Ferrara, acciò che sotto la testimonianza di quel Sig.r Duca, il Sig.r Principe di Mantova [Vincenzo I Gonzaga] facesse prova della sua potentia [...] Dicono anco essersi fatto prova se può reggere peso honesto con il membro ritto, et se può aspettare incontro fattoli col palmo delle mani tanto che potesse una cittella. Et di più fatto una misura in forma di natura per veder se il membro suo è tanto disforme che causi l'impotentia. Qual cose pare, che tutte mostrino esser potenti. In oltre, che si sa haver usato in molti luoghi, et portatosi valorosamente, se bene da alcuni di questi medici, che furono alla cura della Principessa di Parma [Margarita Farnese-Gonzaga] vien dato qualche ombre, che detto Principe di Mantova non sia del tutto potente volendo alcuni d'essi che il suo male di fistula sia fra il membro et il sedere cosa facilissima a impedire la potenza et il generare [...]


